domingo, 1 de noviembre de 2009

Estereotipos en la clase de español para extranjeros




En una de las universidades públicas madrileñas, a los estudiantes extranjeros de español se les enseñan irresponsables y lamentables estereotipos poblacionales. Estas etiquetas lograrán difusión internacional y cobrarán una vigencia local y planetaria. Trece nacionalidades se reúnen en el aula: francesa, alemana, inglesa, estadounidense, australiana, irlandesa, italiana, eslovena, polaca, belga, holandesa, sueca y finesa. Siete son las regiones estereotipadas:


Andalucía

"Los andaluces tienen fama de estar siempre de fiesta y de hacer reír a los demás. Ofrecen todo lo que tienen sin pensárselo dos veces. Les cuesta trabajar. Cuando hablan de cosas suelen deformar la realidad, aumentándola. Lo suyo no es estar tristes."

"Alegre y jovial amante de la fiesta y poco dada al trabajo, de carácter abierto y hablador, con gran don de gentes, con gran sentido del humor, dados [sic.] a cometer exageraciones y fanfarronerías hablando. Hospitalarios, religiosos, supersticiosos, generosos y falsos. En las series españolas de televisión o en el cine, se les ha retratado profesionalmente como inmigrantes a la capital, que trabajan en el servicio doméstico o la hostelería."



Aragón

"Es difícil que cambien de opinión. A veces se empeñan en hacer cosas que van contra la lógica y la prudencia, o que pueden ofender a los demás. No son nada perezosos. No mienten ni engañan, siempre dicen lo que piensan."

"Tozudos, cabezotas, a veces se empeñan en hacer cosas contra la lógica y la prudencia. No son nada perezosos. No mienten ni engañan y siempren dicen lo que piensan."



Castilla

"No derrochan, les gusta conformarse con lo estrictamente necesario. Tienen mucho amor propio, llegando [sic.] incluso a ser altivos. Son poco dados a la risa. Son tradicionales en sus ideas y costumbres."

"No derrochan, son muy ahorradores, austeros. Tienen mucho amor propio, son muy orgullosos. Son muy tradicionales en ideas y costumbres."



Cataluña (Catalunya)

"No son nada generosos. Sienten satisfacción por lo propio y a veces lo consideran superior a lo de los demás. Tienen iniciativa y decisión para acometer negocios y empresas. Les gusta lo que es útil y provechoso."

"Tacaños, trabajadores y cerrados de mente, orgullosos, políticamente separatistas, clasistas, ambiciosos, individualistas, antipáticos, emprendedores, tenaces, cultos, responsables, inteligentes y racionalistas."



Galicia (Galiza)

"Están apegados a creencias antiguas sin fundamento racional. No se fían de nada ni de nadie. Son reacios a aceptar lo que es distinto o nuevo. Son diligentes y no hacen ascos al trabajo. Dan rodeos para expresar sus ideas u opiniones. Demuestran el amor y el afecto con facilidad."

"Amantes de su tierra, supersticiosos, humildes, tranquilos, tradicionalistas, sencillos, hospitalarios, hogareños, religiosos, cerrados, cariñosos, desconfiados, sensibles, sentimentales, tímidos y tristes."



Madrid

"Son insolentes y presumidos. Se consideran más poderosos y con más derechos que los demás. Acogen bien a los de fuera. Gastan demasiado."

"Insolentes y presumidos. Abiertos, acogen bien a los de fuera pero se consideran con más derechos que los demás. Derrochadores. Liberales y generosos."



Provincias vascongadas (Euzkadi)

"Les gusta comer mucho y bueno. Están muy apegados a su zona y a sus gentes. Son robustos. No tienen término medio. Son francos, pero ásperos, sin delicadeza. Tampoco se ríen mucho."

"Les gusta comer mucho y bien. Son robustos, duros, poco delicados. Están muy apegados a su zona y a sus gentes. No se ríen mucho."




En fin, críe fama y échese a dormir.


Fotos tomadas de aquí, aquí, aquí, aquí, aquí, aquí y aquí.


7 comentarios:

+Miguel Vinuesa+ dijo...

¡Y además los de Bilbao nacen donde les da la gana! jejeje...

Evil Preacher dijo...

Hay un ejercicio clásico en enseñanza del español, que consiste en poner tópicos de estos, pero relativos a las nacionalidades de los alumnos, con idea de picarlos e incitarles a participar en el debate subsiguiente, ya que se sienten implicados y deseosos de matizar o negar los lugares comunes.

Algún aguililla que no había comprendido nada de en qué consistía el ejercicio original se dijo "Qué astuto soy, voy a transponerlo a las regiones españolas y así, el mismo ejercicio me vale como introducción a la cultura hispana".

A. dijo...

Cuando quieras nos tomamos ese café :-)

(lo digo de verdad)

Un saludo trucotratense o chuchero-perreril, as you wish ;-)

p.s. pero recuerda que, siguiendo precisamente a Chomsky, yo tengo razón: la respuesta "visceral" del hablante nativo es la de rechazar el "truco o trato" porque para justificar esa traducción hay que recurrir a elementos exógenos al propio instante de la adquisición del habla (etimológicos, fonéticos, etc.). El hablante nativo "siente" que "truco o trato" es una mala traducción porque no refleja el conjunto de significados que él asocia con esa práctica: no le hace falta conocer todo lo demás para saber que está mal traducido.

;-)

A. dijo...

Ah, sobre el tema de este post, que me parece muy interesante. Una vez me dio por recopilar cuáles eran los cinco primeros verbos que se estudiaban en las primeras lecciones de lengua extranjera (hablo de las que he estudiado):

En árabe, los cinco primeros verbos que aprendimos eran: hacer, escribir, matar, golpear y beber.

En alemán: beber, comer, trabajar, hablar y venir.

En hebreo: estudiar, vivir, hablar, comprar, sentir y rezar.

En español, creo que la mayoría de las gramáticas sigue la tríada "amar-comer-reír" para explicar las declinaciones.

No deja de ser curioso, ¿no crees?

A. dijo...

Perdón: amar-comer-vivir (no reír).

Otra curiosidad: el otro día en una clase de nivel preintermedio, leían un texto en el que se describía la vida típica de un español ("en este país se come mucha carne", "en este país se cena tardísimo", etc.). El "juego" consistía en adivinar de qué país estábamos hablando. Dijeron de todo, claro, menos España. Es curioso cómo casi nunca nos reconocemos en los estereotipos.

Rafa Parra Soler dijo...

Hola, don Francisco. Siento haber tardado tanto en corresponder a tu enorme generosidad haciéndome partícipe de tus siempre brillantes reflexiones. Ahora que tengo mi propio blog, estoy en disposición de estrenarme como comentarista del tuyo. Y prepárate, porque todo lo que no he podido escribir hasta ahora (sobre el reggaetón, la crisis económica, el sueldo del rey de España, etc.) te lo voy a soltar de golpe y porrazo, para demostrarte que sigo tu blog desde que me facilitaste el acceso a él.

Por cierto, ¿sigues ejerciendo de periodista? Yo estoy opositando para profesor de Lengua. Un abrazo, Hacedor.

Movimiento 31 dijo...

Celebro la inusual afluencia de comentarios que ha tenido esta entrada.

Don Miguel, cierto es que los de Bilbao nacen donde les sale de las narices, puesto que por eso son de Bilbao. Esto es un axioma como aquel de que el todo es mayor que cualquiera de sus partes. Gracias por recordar a los lectores este famoso chiste que, desde luego, concuerda con gracia oportuna con el tono de la entrada.

Ya sabes, Evil, que muchos profesores son auténticos aguilillas a la hora de economizar recursos docentes; eso sí, olvidas que lo de entender la materia es un aspecto secundario.

Hay que dar la bienvenida a una nueva comentarista de Movimiento 31. Bienvenida, A., esperamos que tus visitas se conviertan en esporádicas, por lo menos, y en habituales cuando más. Hay que decir que, ciertamente, el registro hablado de una lengua obvia los aspectos exógenos de una expresión, por lo que se acepta la interpretación de 'chuchería' para el vocablo 'treat' como la más natural e inmediata. Gracias por esta puntualización.

Por otro lado, también quiero darte las gracias por esa interesante aportación que nos brindas sobre los verbos que se enseñan primero a los estudantes de una lengua. Hay en los datos que aportas un elemento exógeno de tipo cultural o idiosincrásico muy interesante: "hacer, escribir, matar, golpear y beber" en árabe o "beber, comer, trabajar, hablar y venir" en alemán. En cuanto a la "equivocación" con los verbos españoles, no es tal, puesto que reír y vivir siguen el mismo paradigma flexional, como puede verse en los siguientes enlaces: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIVerbos?origen=RAE&IDVERBO=9032 y http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIVerbos?origen=RAE&IDVERBO=10888. Lo del café, hay que verlo, a ver cuándo tenemos un poco de tiempo.

Jornada de bienvenidas esta. Le doy también la bienvenida a don Rafael Parra, antiguo compañero de estudios y desgraciadamente sólo amigo electrónico debido a la distancia. En todo caso, le sugeriría con toda la cortesía del mudno que, en este entorno de alter egos que es la blogosfera, utilice mejor el alias Movimiento 31, a fin de continuar con el juego narrativo del blog. Prometo al menos una visita semanal a su bitácora y, si el contenido es lo bastante sugerente, como se espera, un comentario sobre el mismo.